Перевод, конечно, б..., как будто робот делал - в оригинале нет упоминания об аэродинамической трубе, есть слово facility, что можно перевести, как "предприятие", или "установка" в смысле "сооружение", без конкретизации... Не "которая была запущена", а "которая сейчас запускается" (which is currently launched). Это при том, что текст простой. Кстати, последний абзац к Стратоланчеру никакого отношения не имеет...
На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)
С очередным ДР, Сергей! https://youtu.be/HI2G8vXJQIw
Про "духовность" и философское мышление - бред собачий. И даже не нужно объяснять, почему. Приводить в качестве аргументов мнения, в которых кроме вполне объективных вещей намешаны идеологические предпочтения авторов этих мнений - надежный способ так никогда и не разобраться, в чем, собственно,
...ДалееЧто-то я в тексте статьи не увидел, что кто-то чего-то "не дает". Там гораздо больше собственных сомнений автора в новом самолете, которые он пытается маскировать "грязными руками конкурентов".