Какая …(«непереводимая игра слов с использованием местных идиоматических выражений» ) «украинская пэрспэктива»? Вот есть она у жабы, которую медленно в «кастрУле» жарят? При том, что эту же «кастрУлю» той же жабе на ее же зеленую «бОшку» и напялили? «Два в одном» – и сверху «жарят», и снизу - с гарантией от майданопроизводителя.
Старый одессит за украинскую «пэрспэктиву»
Комментарии
Показать предыдущие комментарии
Валерий Федосеев
Тошнотворные вирши. Испортился Костя Одессит. Размазал по блюду манку с примесью дерьма. Хорошо что Россию сюда не приплёл и на том спасибо.@
Ответить
3 г.
Нина РиккертШтирл
Как тяжело читать,когда не знаешь украинский...сдалась на втором абзатце...
Ответить
3 г.
Игорь Кузнецов
Это не украинский, даже не суржик. Это своеобразный язык одесита. Здесь важна интонация, а не точный перевод на литературный русский.
Ответить
3 г.
Свежие комментарии