В середине 90-х годов разработчики компьютерных игр обходили Россию стороной, не рассматривая ее как рынок для своей продукции.
Как пираты переводили компьютерные игры
Комментарии
Показать предыдущие комментарии
АП
Андрей Пв
О, Да!!!! Я лично помню игру, в которой перевод был "адаптирован" под нашу реальность, и солдаты бежали в атаку с воплем "За Сталина"!!!!!!!!!! Но слышалось явно - "ДОСТАЛИ-ННА"!!!! ))))))))))))))))))) Это было смешно и забавно.
Вашу статью прочитал с большим удовольствием! Действительно спасибо за материал))))) Поржал!
Ответить
5 л.
Одинокая Леди
Да, я тоже помню эти времена. Ох, какой же быстрый нужен был тогда интернет и комп мощный, чтобы тянуло игры. Теперь, правда, тоже нужно что-то вроде мегафон йота интернет приличный и комп мощный, чтобы ничего не зависало. Но перевода такого на играх, как тогда было - больше никогда не будет. золотое было время! Хотя, интернет сейчас лучше, чем тогда предоставлялся.
Ответить
5 л.
Свежие комментарии