ЯЗЫК I ПИСЬМО СЛАВЯН
О сербском камне с законами VIII века из Сирбины
- Чудинов Валерий Алексеевич
«В Ликии (Людии) малоазийской Александр Великий застал исходное состояние. В городах Ликии, которых имелось много, не было персидских построек. Поскольку Ликия была включена в Персидское царство со времен Кира Великого, она сохранила своё первоначальное состояние и свои старые законы. Там существовал союз из 23 городов, среди которых город Сербина (в наши дни Ксантос) являлся столицей и самым крупным городом . Жители Ликии вначале были известны под именем «солимы», а затем как «термилы» по одному делу Кричана, которого Сарпедон привёл с Крита и поселил в Ликии . Сарпедон основал и город Милет как наследника критского города Милета .
«Старый ликский камень с законами, который был вытесан в виде каменного обелиска в городе Сирбине (греческий - Ксантос ), почти в VIII века до н.э. , был написан на сербском языке и таком же шрифте. Вид этого памятника с северной стороны показан на рис. 1, на рис. 3-6 детально показаны западная, южная и восточная его стороны. Ликийские тексты сведены в конце XIX века австрийским профессором Эрнстом Калинкой .Перевод текста греческим и другими языками не дало результата, а целиком он был прочитан со стороны Светислава Билбия с переводом от древнего сербского языка и письма из Лидии и Ликии. Билбия сначала перевёл и создал свою дешифровку текста северной стороны памятника по прориси Эрнста Калинки (6) (страница 6 упомянутой книги Калинки показана тут на рис. 2 с 34 строками, которые Билбия понял как запись фонетическим письмом, а перевёл с помощью сопоставления с сербским языком».
«Текст на северной стороне памятника в Сирбине Светислав Билбия назвал «Поручение Сербам, вырезанное на обелиске в столице Лике Ликии в 2600-2800 году», а также переведены прочитанные деловые надписи и на других сторонах. Этот собранный материал представлен в сборнике„Catena Mundi“ под заголовком «Обелиск из Ксантоса – каменная книга законов и обычаев древних Сербов» где изложил указы в виде уложения законов, которые сгруппированы по темам и образуют тексты, в зависимости от стороны памятника и числа строк».
Полный текст этого памятника сербо-раской грамотности Азиатской Ликии и древнего Сербо-Рашского кодекса, содержащий 232 положения, оформлен и дополнен комментариями проф. Радомир Джорджевич.
Положения разделены на 16 групп, в зависимости от их содержания, и каждая из них несет на себе знак стороны света и порядок на обелиске. Эти группы (главы Кодекса):
(1) О государственном управлении - задача государства;
(2) гуманитарные обязанности государства;
(3) свобода занятий и труда;
(4) обычаи и законы;
(5) Выбор и характеристика лидера;
(6) Обязанности бойцов;
(7) О противнике и его действиях;
(8) мудрые изречения и советы;
(9) Советы предков фермерам;
(10) Советы для золотоискателей;
(11) Медицинская консультация;
(12) уголовные преступления, судопроизводство и наказания;
(13) Воспитание детей;
(14) О еде и ее приготовлении;
(15) О еде и о том, как есть;
(16) Резное надо читать, запоминать, исполнять.