Пылающего солнца знойный гнет
Довлеет соснам, людям и отарам,
И горлица в беспамятстве поет
В отзыв кукушке, кличущей за яром.
Вздохнул Зефир. И вдруг одним ударом
Его Борей с небесных сверг высот.
В слезах пастух: ненастье настает.
Он выдан бурям, как небесным карам.
Ослабли члены, пробирает пот,
Язвят москиты, оводы и слепни,
И овцы переходят реку вброд.
Ах, наши страхи всех молеб целебней!
Рванулся гром, наотмашь ливень бьет,
И молния такая – хоть ослепни.
Антонио Вивальди
Перевод с итальянского Александра Бродского