Автор: Чжэн Фучжун Перевод с китайского: Елена Буянова Если хотите быть здоровыми, необходимо понять некоторые общие принципы.
Направим Кровь И Ци Туда, Где Их Недостаточно
Комментарии
Показать предыдущие комментарии
Александр Хянин
А вы уверены, что начиная " с азов", вы начнете с правильных азов. Вся китайская медицина в последнее время стала на столько коммерциализированная, что человек несведущий в тонкостях, может нажить себе массу проблем. Что говорить о нас, если в самом Китае так же ищут лохов, как своих, так и забугорных.
http://blognews.am/rus/news/63717/o-chudesakh-kitaiyskoiy-mediciniy-i-prochem-moshennichestve-na-zdorove.html
Можно представить, что тогда у нас твориться , если на Родине в Китае ее "бодяжат". А таких " гуранутых", или "сэнсейнутых" на наших просторах в разы больше. Любую книгу, были бы деньги можно написать под любым именем , поменяв одну букву,, так, на всякий пожарный. Можно вообще создать свое видение как медицины, так и вообще мироустройства . религии, всего, что угодно. И найдутся адепты пройдох, и будут доказывать другим до посинения свою правду. А желающих купить книгу, пойти за очередным " учителем, всегда найдутся. Людей, не имеющих элементарных знаний в медицине предостаточно. Благодаря этому, термин может и не корректный, но он отражает суть нашего отношения. Развивается новое направление в медицине " Маргинальная медицина". А век на дворе далеко не 18 и даже не 19 , а 21й. Так что, не надо плевать в колодец вашей районной поликлиники, вдруг пригодиться " водицы напиться".
Ответить
9 л.
Юлия Т
Так именно от этого издательства я и получаю рассылки и делюсь интересными материалами)))
Ответить
9 л.
Владимир Беляев
Попробуйте корейское оборудование Нуга Бест. Мне очень помогло.
Ответить
9 л.
Свежие комментарии